แปลเพลง Make You Feel My Love โดย Adele พร้อมคำศัพท์และประโยคตัวอย่างในเนื้อเพลงภาษาอังกฤษ

เมื่อกี้นั่งดู The Voice Season 3 หลังจากนั่งคิดมาหลายวันว่าจะแปลเพลงอะไรดี เพราะเพลงดังๆ ตอนนี้ 18+ มาก การแปลของผู้แปลเองก็เน้นแปลแบบให้เข้าใจความหมายมาก ๆ ซะด้วย เกรงว่าเดี๋ยวจะอิโรติคเกินไป
คุณโจ The Voice เลือกเพลงนี้มาร้องก็เลยทำให้อยากแปลเพลงนี้ ต้นฉบับคือคุณ Bob Dylan ตั้งแต่ปี 1997 แต่ผู้แปลเทิดทูนและชื่นชอบ Adele มากก็เลยเอาเวอร์ชั่นที่อะเดลร้องมาให้ฟังกัน :) (เอาอีกละ ที่แปลมานี้ก็เพลงที่เธอชอบทั้งนั้นอร สนใจคนอื่นหน่อย 55)
เหมือนเดิมนะคะ ฟังเพลงแล้วลองเดาความหมายดูก่อนแล้วค่อยดูคำแปล :)
Make You Feel My Love by Adele
ให้เธอรู้สึกรักของฉัน โดย อะเดล
เพลงนี้ความหมายโดยรวมคือการที่เรารักใครสักคนแล้วเค้าก็รู้แล้วว่าเราชอบหรือรักเค้า แต่เค้าคนนั้นยังไม่ตอบรับว่าจะรับรักเราหรือไม่ เราก็เลยต้องการบอกให้เค้าเชื่อได้เลยว่าเราเนี่ยแหละคือคนที่รักเค้ามากที่สุด คนที่ทำให้เค้าได้ทุกอย่างและจะอยู่ข้าง ๆ ตลอดไปไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้นก็ตาม
ให้เธอรู้สึกรักของฉัน โดย อะเดล
เพลงนี้ความหมายโดยรวมคือการที่เรารักใครสักคนแล้วเค้าก็รู้แล้วว่าเราชอบหรือรักเค้า แต่เค้าคนนั้นยังไม่ตอบรับว่าจะรับรักเราหรือไม่ เราก็เลยต้องการบอกให้เค้าเชื่อได้เลยว่าเราเนี่ยแหละคือคนที่รักเค้ามากที่สุด คนที่ทำให้เค้าได้ทุกอย่างและจะอยู่ข้าง ๆ ตลอดไปไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้นก็ตาม
เนื้อเพลง Make You Feel My Love และคำแปล
When the rain is blowing in your face, and the whole world is on your case,เมื่อฝนพัดเข้ามาใส่หน้าและเมื่อโลกทั้งใบตัดสินเธออยู่
I could offer you a warm embrace
ฉันสามารถให้อ้อมกอดอันอบอุ่นกับเธอได้
To make you feel my love.
To make you feel my love.
เพื่อที่จะให้เธอรู้สึกถึงความรักของฉัน
(ท่อนนี้ความหมายโดยรวมคือ เมื่อชีวิตต้องพบเจอกับความยากลำบาก ใคร ๆ ก็จ้องจับผิดเธอ ฉันนี่แหละจะเป็นคนช่วยปลอบเธอเอง เธอจะได้รู้สึกถึงความรักของฉัน)
When the evening shadows and the stars appear,
(ท่อนนี้ความหมายโดยรวมคือ เมื่อชีวิตต้องพบเจอกับความยากลำบาก ใคร ๆ ก็จ้องจับผิดเธอ ฉันนี่แหละจะเป็นคนช่วยปลอบเธอเอง เธอจะได้รู้สึกถึงความรักของฉัน)
When the evening shadows and the stars appear,
เมื่อความมืดยามเย็นและดวงดาวปรากฏ
And there is no one there to dry your tears,
And there is no one there to dry your tears,
และไม่มีใครที่จะซับน้ำตาให้เธอ
I could hold you for a million years
I could hold you for a million years
ฉันสามารถโอบกอดเธอไว้ได้เป็นล้านปี
To make you feel my love.
To make you feel my love.
เพื่อที่จะให้เธอรู้สึกถึงความรักของฉัน
I know you haven't made your mind up yet,
I know you haven't made your mind up yet,
ฉันรู้ว่าเธอยังไม่ได้ตัดสินใจ (เรื่องที่เธอจะมารักกับฉันมั้ย หากไม่ดูเป็นการรบกวนก็จะชวนเธอมารักกัน 55+)
But I will never do you wrong.
But I will never do you wrong.
แต่ฉันจะไม่ทำให้เธอผิดหวังเสียใจ
I've known it from the moment that we met,
I've known it from the moment that we met,
ฉันรู้เลยตั้งแต่ตอนนั้นที่เราเจอกัน
No doubt in my mind where you belong.
No doubt in my mind where you belong.
ในความคิดฉันไม่มีความสงสัยเลยว่าเธอควรจะไปอยู่ที่ไหน (ก็ในใจฉันไง)
(เธอคือรักแรกพบของฉัน ถึงแม้ว่าเธอยังไม่รู้ว่าเธอคิดแบบไหนกับฉัน แต่ฉันสัญญาได้ว่าจะรักจะดูแลเธอให้ดีที่สุดไม่ทำให้เธอผิดหวังเสียใจ)
I'd go hungry; I'd go black and blue, and I'd go crawling down the avenue.
(เธอคือรักแรกพบของฉัน ถึงแม้ว่าเธอยังไม่รู้ว่าเธอคิดแบบไหนกับฉัน แต่ฉันสัญญาได้ว่าจะรักจะดูแลเธอให้ดีที่สุดไม่ทำให้เธอผิดหวังเสียใจ)
I'd go hungry; I'd go black and blue, and I'd go crawling down the avenue.
ถ้าฉันจะต้องปล่อยให้ตัวเองหิวโหยหรือแม้แต่จะต้องบอบช้ำและจนต้องคลานอยู่บนถนนก็ตาม (ฉันก็ทำได้เพื่อเธอ)
No, there's nothing that I wouldn't do
ไม่เลย ไม่มีอะไรที่ฉันจะไม่ทำเพื่อเธอ
To make you feel my love.
To make you feel my love.
ที่จะให้เธอรู้สึกถึงความรักของฉัน
(ท่อนนี้เหมือนผู้แต่งต้องการสื่อแบบความรักที่ยิ่งใหญ่แบบที่พระเยซูอดอาหารถูกทุบตีถูกตรึงที่ไม้กางเขน ทำนองนั้นคะ)
The storms are raging on the rolling sea and on the highway of regret.
(ท่อนนี้เหมือนผู้แต่งต้องการสื่อแบบความรักที่ยิ่งใหญ่แบบที่พระเยซูอดอาหารถูกทุบตีถูกตรึงที่ไม้กางเขน ทำนองนั้นคะ)
The storms are raging on the rolling sea and on the highway of regret.
พายุโหมกระหน่ำบนท้องทะเลคะนองและบนทางแห่งความเสียใจ
The winds of change are blowing wild and free,
คลื่นลมแห่งความเปลี่ยนแปลงพัดคะนองและควบคุมไม่ได้
You ain't seen nothing like me yet.
(ฉันก็มั่นใจว่าเธอยังไม่เคยเจอใครแบบฉันมาก่อน คนที่พร้อมที่จะอยู่ข้าง ๆ เธอเพื่อก้าวข้ามช่วงเวลาเหล่านั้น)
You ain't seen nothing like me yet.
(ฉันก็มั่นใจว่าเธอยังไม่เคยเจอใครแบบฉันมาก่อน คนที่พร้อมที่จะอยู่ข้าง ๆ เธอเพื่อก้าวข้ามช่วงเวลาเหล่านั้น)
I could make you happy, make your dreams come true.
ฉันทำให้เธอมีความสุขและทำให้ความฝันของเธอเป็นจริงได้นะ
Nothing that I wouldn't do.
Nothing that I wouldn't do.
ไม่มีอะไรที่ฉันจะไม่ทำเพื่อเธอ
Go to the ends of the Earth for you,
Go to the ends of the Earth for you,
จะให้ฉันไปที่สุดขอบโลกเพื่อเธอฉันก็ทำได้ (ถ้ามันจะทำให้เธอรู้สึกถึงความรักของฉัน)
To make you feel my love
To make you feel my love
คำศัพท์
embrace การโอบกอด
shadow เงา
appear ปรากฏ
tears น้ำตา หยดน้ำตา
belong เป็นของ
crawl คลาน
regret เสียใจ เสียดาย
wild ไม่เชื่อง คะนอง ดุร้าย
earth โลก ดิน
ตัวอย่างประโยค
ในเพลงนี้มี idiom หรือสำนวนอยู่มากพอสมควรดังนั้นมาเรียนสำนวนที่อยู่ในเพลงกันคะ
on someone's case หมายถึง ตำหนิติเตียน ว่ากล่าว หรือบอกให้ทำนู้นทำนี่ จนก่อให้เกิดความรำคาญ (สำนวนแบบไม่เป็นทางการ)
You are always on my case about my drinking. เธอนี่พูดแต่เรื่องดื่มเหล้าของฉันตลอดเลยนะ
I am always on his case about punctuality. ฉันว่าตำหนิเขาเรื่องการตรงต่อเวลาตลอดแหละ
Dad will get on her case about coming home late last night. พ่อจะต้องว่าเรื่องที่พี่สาวกลับบ้านดึกเมื่อคืน
John has been driving so fast lately, and his wife started to get on his case. จอห์นขับรถเร็วมากช่วงนี้ภรรยาเขาเลยเริ่มบ่นเรื่องการขับรถเร็วแล้ว
make someone's mind up หมายถึง การตัดสินใจบางอย่าง
Come on, make up your mind! เอาเถอะหน่า ตัดสินใจซะ
Will you please make up your mind? คุณช่วยตัดสินใจเลยได้มั้ยคะ?
I can't make up my mind. ฉันตัดสินใจไม่ได้เลย
He has made up his mind. He's going to Phuket with us. เขาตัดสินใจได้แล้วว่าเขาจะไปภูเก็ตกับเรา
do someone wrong ปฏิบัติไม่ดี ไม่ซื่อ ไม่เคารพ ทำข้อผิดพลาด (สำนวนพูดแบบไม่เป็นทางการ)
Forgive people who have done you wrong. ให้อภัยกับคนที่เคยทำไม่ดีกับเราไว้
He was very angry because they did him wrong. เขาโกรธมาก ๆ เลยเพราะคนพวกนั้นปฏิบัติกับเขาไม่ดีเลย
black and blue ตัวเป็นรอยช้ำเขียวจากการทุบตี
He was beaten black and blue by a thief. เขาถูกขโมยตีจนมีแต่รอยช้ำ
To make you feel my love
To make you feel my love
คำศัพท์
embrace การโอบกอด
shadow เงา
appear ปรากฏ
tears น้ำตา หยดน้ำตา
belong เป็นของ
crawl คลาน
regret เสียใจ เสียดาย
wild ไม่เชื่อง คะนอง ดุร้าย
earth โลก ดิน
ตัวอย่างประโยค
ในเพลงนี้มี idiom หรือสำนวนอยู่มากพอสมควรดังนั้นมาเรียนสำนวนที่อยู่ในเพลงกันคะ
- The whole world is on your case.
on someone's case หมายถึง ตำหนิติเตียน ว่ากล่าว หรือบอกให้ทำนู้นทำนี่ จนก่อให้เกิดความรำคาญ (สำนวนแบบไม่เป็นทางการ)
You are always on my case about my drinking. เธอนี่พูดแต่เรื่องดื่มเหล้าของฉันตลอดเลยนะ
I am always on his case about punctuality. ฉันว่าตำหนิเขาเรื่องการตรงต่อเวลาตลอดแหละ
Dad will get on her case about coming home late last night. พ่อจะต้องว่าเรื่องที่พี่สาวกลับบ้านดึกเมื่อคืน
John has been driving so fast lately, and his wife started to get on his case. จอห์นขับรถเร็วมากช่วงนี้ภรรยาเขาเลยเริ่มบ่นเรื่องการขับรถเร็วแล้ว
- I know you haven't made your mind up yet.
make someone's mind up หมายถึง การตัดสินใจบางอย่าง
Come on, make up your mind! เอาเถอะหน่า ตัดสินใจซะ
Will you please make up your mind? คุณช่วยตัดสินใจเลยได้มั้ยคะ?
I can't make up my mind. ฉันตัดสินใจไม่ได้เลย
He has made up his mind. He's going to Phuket with us. เขาตัดสินใจได้แล้วว่าเขาจะไปภูเก็ตกับเรา
- But I will never do you wrong.
do someone wrong ปฏิบัติไม่ดี ไม่ซื่อ ไม่เคารพ ทำข้อผิดพลาด (สำนวนพูดแบบไม่เป็นทางการ)
Forgive people who have done you wrong. ให้อภัยกับคนที่เคยทำไม่ดีกับเราไว้
He was very angry because they did him wrong. เขาโกรธมาก ๆ เลยเพราะคนพวกนั้นปฏิบัติกับเขาไม่ดีเลย
- I'd go black and blue.
black and blue ตัวเป็นรอยช้ำเขียวจากการทุบตี
He was beaten black and blue by a thief. เขาถูกขโมยตีจนมีแต่รอยช้ำ
ไม่มีความคิดเห็น :
แสดงความคิดเห็น